The full quote in dirty imperial units:
I live my life a quarter mile at a time. Nothing else matters: not the mortgage, not the store, not my team and all their bullshit. For those ten seconds or less, I’m free.
– The Fast and the Furious
How was this translated to metric?
There is a modern-style (awful-UX) site that gathers phrase translations, via opensubtitles.org and other sources. Examples for German:
Polish:
Which ones are official? Dunno, it doesn’t say. The more literal ones are probably subs as opposed to dub CCs.
15 more languages are available but I don’t understand them enough to check an automatic translation. It’s not needed now but you need desktop mode to see the “view in context” button and instead of an account, I use a custom CSS file to unblur the bottom examples.
A lot of those miss the original point though. Drag racing strips are traditionally a quarter mile long. Converting it to kilometers (or changing it to a half mile instead) destroys the drag racing reference.
As a European: What’s a drag race?
Imagine the 100m dash at the Olympics. But for cars.
Just a short straight line. Head to head race, first one to the end wins.
it’s tractor pulling without a counterweight and with dinky little cars